venerdì 8 aprile 2011

brigande e ciuccie

Tande tànde tiempe fà, quanne arrivavene le brigande facèvene u’ strazie, se pigghiavene animale, grane, vine, ogni bene de Ddije e quarche vòte pure le uagnuncijedde ‘nzìste.
Sta sorte accappò Cilluzze, ca’ a dudece anne s’acchiò indre na bande de dudece brigande. Cilluzze ere scaltre e no se pigghiò paure. Parlò cu u’ cape de le brigande e le disse ca ci le davene dudece mazze, dudece cappiedde, dudece mantiede e dudece fucile l’avesse arricchisciùte a tutte quande.
Accome l’avì, caricò tutte cose sobbre u’ traìne e a n’ore de notte assì, aggiustò le mazze cu mantide, cappiedde e fucile e aspettò fine a quanne no passò  nu trainiere ca cridì ca erene dudece brigànde, scinnì e se ne scappò, lassànne u’ traine cu tott’a ‘rrobbe.
U’ stesse fecere otre ddoije sbenturàte. Cussì prime cu luscèsce Cilluzze turno ‘ddò le brigande ca se sparterene totte quedda rrobba e ‘mmienze a tanda cose Cillùzze canusci  u’ ciucciariedde sue ca ‘nguèdde purtàve na cascia chiena chiene cullàne di oro.
Le brigande  vulevene  Cillùzze  come cape, ma Cilluzze disse ca vulève sulamente turnà a casa p’aiutà a mammese. Pigghiò  u' ciucciariedde cu a cascette ca erene tuccàte a idde e turnò a casa.
Quanne arrivò liggì u’ manifèste ca addò cercavene le brigande c’averen’arrubbate a casa d’u capitane de le uardie. Quànne arrivò a casa a mammese fu felìce de rivedè Cilluzze e u’ ciucciariedde e le disse ca u giurne ca l'averene rapite, le uardie scerene, mèsere casa sottasuse e se pigghiarene u ciucciarieddele. Ma pò a notte appriesse a u capitàne de le uardie averene arrubbate u’ ciucciariedde e l’oro ca tenève.
Allora Cilluzze pigghiò a’ chiù bella collana da indre a cascetta e ne fece nu’ riàle alla mugghiere du’ caapitàne.  
A sera le uardie bussarene a casa de Cilluzze,  e u’ capitane disse:
<Siete in arresto per aver rubato l’oro di mia moglie>
<Non sono stato io > disse Cilluzzo < ma u’ ciucciariedde mie>
<Che cosa? Vi burlate dei gendarmi?>
<Nossignore, il fatto, mia madre m’ha ditte che voi siete stato molto gentile quando è venuta denunciare che mi avevano rapito. Che avete fatto bene a revutare totta casa, ancora ci stava quarche brigante, e che avete fatto bene pure a prendervi il ciucciariedde, perchè senò i briganti potevano tornare.

Po’ stamatina,  jappica jappica ha turnate u ciucciariedde nuestre, l’hamme viste rete a’ porte cu sta cascitedda ‘nguedde, ije ho preso na collana e l’ho mandata a vostra moglie per ringraziamento.
Quiste è o fatte e queste è a cascetedde, ma pe sapè ci è state avìte addummannà a u’ ciuccie…>
S’avvicinò a u’ ciuccie e disse  < ciucciu mije belle, ciucciariè, dimme ci l’ha rubbàte a cascettedde? >
HiiiiHoooo, hiiihooo, hiiihooo!
Poi rivolto al capitano delle guardie: < Avìte sendute, ijdde ha state >

U’ capitane recuperò a cascitedde, e Cilluzze u’ ciucciariedde …. e vissere tutte felìce e cundiente.


…ma dope tanda gire e vuete avìte capìte u’ ladre ci ete?

Nessun commento:

Posta un commento