sabato 16 luglio 2011

'A Madonne d'u Carmene

 


Per la presenza e l'importanza delle Confraternite, a Taranto la Madonna del Carmine è venerata e festeggiata.

Ricordo che ogni anno, il giorno della Madonna del Carmine, mia nonna recitava questa preghiera:

O viènde de scirocc‘o tramundàne,
tutt’u' munne circundà v
ulìa
pe scè truà Maria Carmelitana
Quedde c'aiuta e salva ogni cristiane.
Jate a quidd’ ome ca’ l’ador’ e l’ama
U ggiurne Sue vène nà vote a semàna,
‘u mercoledì no
ss’ha ‘ncammaràre
De l’abbitine
Sue no te scurdàre.

Sette Avemarie, sette Padrenostre
E sette Gloria Padre nuje recitàme
E ci cu ‘u core ‘mmane le dicìme
Pene de purgatorie no patìme.

Ma ci pe malasorte a ‘u Priatorie sciàme,
'lluscèsce quidde sabbate matìne
E Maria Carmela col Suo splendore
Ne de la libertà e ne càccia fòre.

Questa preghiera  alla Madonna del Carmelo, si rifà ad una credenza popolare secondo la quale chi :
•   è confratello / consorella  della Confraternita del Carmine,
•   indossa sempre l’abbitino – ossia lo scapolare con l’effige della Madonna 
•   recita  tutti i giorni / Pater, Ave e Gloria
•   osserva il digiuno, evitando di mangiare carne il mercoledì
Riceve dalla Madonna del Carmelo la grazia del “privilegio sabatino” – ossia di essere “liberato dalle fiamme del Purgatorio, il sabato successivo alla morte.

e tutto questo, per una leggenda o storia.....

...Si, una storia antica che parla di un "Luigi Re" a Taranto...( forse per la corrispondenza tra Principato di Taranto e Regno di Napoli , potrebbe essere Luigi di Taranto, figlio di Filippo I°)...

una storia che recitava mia nonna e che io, grazie a  mia madre che la ricorda a memoria, ho ricostruito, per regalarvela...

"Stave nà vote, nù misere pittore,
sapeva ‘cu’ pinnjiedde maneggiàre
faceva ritratte di considerazione,
Luigi Re ‘u sapì e ‘u mannò a chiamàre.

Prime cu trase fece a riverenza
< Ccè me cumanne Vostra Eccellenza?>
<No te pigghià paure né timorenza,
cà a figghia toje, Carmela, me vogghie spusàre>

'U pittore disse facenne l’inchine:
<Come po’ essere maje stù grande onore
Nà figghia de misere pittore, po’pareggià cu’ nu gran Signore?>
<Jie te prumette ca da stasera a cré matine,

 Carmela a fàzze addiventà na Reggina>

Lu zite cu la zita erane cuntiende
Ca de stu munne no ne sapevane niente
Indre stu munne chine de odie e falsitàte
Quarcune scrivì nà lettera.....
“Luigi Re alla Spagna s’ha ‘ppresentàre”

Jidde chiangeva forte,
nò sapeva a ci lassà ‘a consorte
Una delle sore se n’ha ‘ddunate:
<Vattinne frate mije, vattinne scuscetàte
Cà mugghierete reste cu ‘do canàte!>

Arrivate ‘u sabbete matine, Carmela belle se vose fare,
Nù poche 'a cape se fece pettinàre
Nu poche ‘a faccia si fece lavàre
E ‘u diamante suse ‘a u buffettine ‘àvì a lassàre

Una de le canate se n’è ddunate’
E mentre Carmela se stè preparave
Jedd ‘ù diamante s’ha pigghiate
e na povera vicchiaredde ha chiamàte 

<stù diamante a ‘u Re de la Corona, adda purtàre –
Abbasce l’uecchie, e 'a cape adda gghicàre,
pe dìcere: “Quiste vu manne la vera Reggina”>
A vicchiaredde no se fece prjiàre

‘U Re de Napoli d’à vicchiaredde ha ‘vute pietà
‘E pure ca no canusceve ci l’avere mannate
‘u diamante ringrazianne s’ha pigghiate.

Se sente che torna Luigi Re de la Spagna,
le sore, come padre’ missiunante
prime da mugghiere l’hanna assute annante

<oh! Ben tornato fratello caro >
<Oh! Ben trovate care sorelle>
Jidde preoccupate d’a consorte ha ‘dummannate:
<La tua consorte t’ha macchiato onore e trono’,
ha dato ‘u diamante a ‘u Re della corone’>

Jidde ha sciùte a casa e denzia alla mugghiere nunn’ha date
Ha chiamate quattre sudditi del suo reame:
<Pigghiate sta Signora e portatela a fare nà passeggiate’>
...
<Quanne arrevate a ‘u stradone
fascitela ‘nghianà sobbe ‘u barcone
po’ quanne ve truate 'o largo ‘mminze a mare,  

scittatela e fascitela annegare>

Le viest’ ca purtàve, varche se fescere e galleggianne scevene.
Tutte na vota s’appresentò nu pesce
< Nò t’intimurì, Carmè no t’appauràre
so n’Angele dù ciel mannate da Dije pe te salvàre>

Subbite na barche cumparì pe cumbinazione
E venne a salvà Carmela, pe compassione.
Ma pe na fèmmene stare su nna barche è disonore
A ci tagghiave, ci cusève, a vistèrene de mièdeche maggiore.

‘U pesce à chiamò e le disse:
<Ta scère da Luigi Re, ca stè male ancora,
mittele na mane ‘mpiette’ e jidde sane e nò more>

Carmela cussì fece e 'u Re sanàte’ a ringraziò assajie
<Pigghiete quidde ca vuè miedeche mije>
<Nò vogghie ninde mia Maestà
Sule nù ggiurne sobb’à Luigi Re vogghie putè cumannàre>

Allora 'u Re ‘subbete’ st’ordine fece stampàre
E Carmela pe nu ggiurne' putì cumannàre>
Sule nà legge fece fàre:
“Le carcerate àvìt’ a libberàre,
e ci tene cause storte cu vene qua>

‘U prime a presentarse fu nu pittore e disse:
<Gentilissimo Dottore, teneve nà figghia e l’agghie date sposa
pe sposa a nù Signore l’agghie date
Da quiddu giurne no me l’ha fatte vedère na vòte

<Mandatemi a chiamare stu Signore
Cussì s’a vene conta 'a ragione>
‘U Signore come fù ‘u disse apprime
<E’ morta e l’ho fatta seppellire>

Mandatemi a chiamare u Cappellane’
Cussì s’a vene conta la ragione>
‘U Cappellane come fù ‘u disse apprime:
< L'hagghie spusata’, ma seppellita no>

‘U Signore se vòte cu nu volte amare
<L’ha seppellita l’acqua d’u mare>
<Tanta male ha fatte pe se merità stà morte brutte ca l’è fatte fare?>
<Une me n’ha fatte, ca ancora no le perdone: 

ha date ‘u diamante a ‘u Re de la Corone>

Mandatemi a chiamare stù Signore
Cussì s’a vene conta la ragione>
‘U Signore come fù ‘u disse apprime
<Jie Regina no l’agghie maie canusciute,

‘u diamante da n’à vicchiaredde l’agghie avùte’>

Mandatemi a chiamare sta vicchiaredde’
Cussì s’a vene conta la ragione>
A vecchia come fù ‘u disse apprime
<le sore m’hanne cumannate>

Mandatemi a chiamare le sue sorelle
Cussì s’a venen’ a contane ‘a ragione
Le sue sorelle come fù ‘u dissere apprime
<Male a nostro Fratello nujie vulìme>

Allora la condanna fu stampata
“La vecchia n’anne e minze carcerata
E alle sore a’ cape tagghiate”

‘Ma ‘u pittore chiangeve scunzulate:
<Tutte 'u mare circundà vulìa
Tutte le pisci addimmannà vulìa
Pe truàre n’osso de Carmelina mia>

'U miedeche se cale ‘mpiette e pigghie l’abbitino
<Jie de stà Vergine no me pozze scurdàre
Ma de na cosa me fazze meraviglie
Na ‘ttane nò canosce a’ figghie?

Stave deponte e cadì facce ‘nderre
E apprjiesse cadì ‘a Signoria
<Cara Consorte, Jie me òze de qua
Quanne tu me viene a perdunàre>

<Cu te perdone Dije, ca da parte mije t'agghie perdunate...
Maria tene scritte suse ‘u vele
“ci face bene ‘ndere gode ‘n’ciele

Maria tene scritte sul Suo viso
“ci perdone ‘nderre gode ‘u Paradise”.





2 commenti: